投稿指南
一、稿件要求: 1、稿件内容应该是与某一计算机类具体产品紧密相关的新闻评论、购买体验、性能详析等文章。要求稿件论点中立,论述详实,能够对读者的购买起到指导作用。文章体裁不限,字数不限。 2、稿件建议采用纯文本格式(*.txt)。如果是文本文件,请注明插图位置。插图应清晰可辨,可保存为*.jpg、*.gif格式。如使用word等编辑的文本,建议不要将图片直接嵌在word文件中,而将插图另存,并注明插图位置。 3、如果用电子邮件投稿,最好压缩后发送。 4、请使用中文的标点符号。例如句号为。而不是.。 5、来稿请注明作者署名(真实姓名、笔名)、详细地址、邮编、联系电话、E-mail地址等,以便联系。 6、我们保留对稿件的增删权。 7、我们对有一稿多投、剽窃或抄袭行为者,将保留追究由此引起的法律、经济责任的权利。 二、投稿方式: 1、 请使用电子邮件方式投递稿件。 2、 编译的稿件,请注明出处并附带原文。 3、 请按稿件内容投递到相关编辑信箱 三、稿件著作权: 1、 投稿人保证其向我方所投之作品是其本人或与他人合作创作之成果,或对所投作品拥有合法的著作权,无第三人对其作品提出可成立之权利主张。 2、 投稿人保证向我方所投之稿件,尚未在任何媒体上发表。 3、 投稿人保证其作品不含有违反宪法、法律及损害社会公共利益之内容。 4、 投稿人向我方所投之作品不得同时向第三方投送,即不允许一稿多投。若投稿人有违反该款约定的行为,则我方有权不向投稿人支付报酬。但我方在收到投稿人所投作品10日内未作出采用通知的除外。 5、 投稿人授予我方享有作品专有使用权的方式包括但不限于:通过网络向公众传播、复制、摘编、表演、播放、展览、发行、摄制电影、电视、录像制品、录制录音制品、制作数字化制品、改编、翻译、注释、编辑,以及出版、许可其他媒体、网站及单位转载、摘编、播放、录制、翻译、注释、编辑、改编、摄制。 6、 投稿人委托我方声明,未经我方许可,任何网站、媒体、组织不得转载、摘编其作品。

文艺评论丨普希金《茨冈人》:一个世界文学的(2)

来源:世界文学 【在线投稿】 栏目:综合新闻 时间:2022-07-05 04:29
作者:网站采编
关键词:
摘要:*文汇独家稿件,转载请注明出处。 茨冈人的主题在近代欧洲文学史上曾被不少名家涉猎,德国诗人海涅写过,法国小说家雨果写过,俄国古典主义作家苏

*文汇独家稿件,转载请注明出处。

茨冈人的主题在近代欧洲文学史上曾被不少名家涉猎,德国诗人海涅写过,法国小说家雨果写过,俄国古典主义作家苏马罗科夫也写过。普希金创作《茨冈人》,除受拜伦影响,更直接的影响可能来自于俄国宫廷诗人杰尔查文,他是发现普希金的“伯乐”,诗句“点燃心灵之火吧,把一团火从黝黑的脸庞投向众人的心扉”,被普希金化用在了《先知》里:“用语言把心灵点亮,走遍陆地与海洋”。

《茨冈人》与《卡门》

普希金借此作品展现了所谓“文明人”与自由部落的冲撞,写出了“孤独高傲”的个人与群体间的悲剧性冲突。作者试图以“浪漫的书写”暗示卢梭式“浪漫主义”回归自然幻想之破灭;最终,它成为了“第一次以‘拜伦式'的创作形式,在思想上、哲学上、艺术上‘反拜伦'的作品”。梅里美等后世文学家、批评家据此论断,《茨冈人》标志着普希金创作的成熟。

“奥维德传说”在《茨冈人》中的插入,则彰显了普希金创作与欧洲经典文学的联系。这个传说,既寄托着作者对古罗马诗人的缅怀,也打通了进入世界文学殿堂的大门;《茨冈人》中阿乐哥因妒生恨,进而杀“妻”的悲剧,还与莎士比亚经典戏剧《奥赛罗》遥相呼应……与此同时,《茨冈人》还切中了世界文学里的“围城”主题。“城里热闹的娱乐算什么?那里没有爱,也没有欢乐”,“可那里有雄伟的宫殿,那里有色彩斑斓的地毯,有各种娱乐,热闹的酒宴,姑娘们打扮的富丽鲜艳”。城里人(阿乐哥)向往自由的大草原,羡慕茨冈人自由自在的生活;而草原上自由的女儿真菲拉却向往城市高楼大厦的富丽堂皇与优渥生活。

普希金创作该作品时,欧洲浪漫主义文学思潮渐至尾声,沙俄的严酷现实使他的创作少了些浪漫的幻想,多了现实的沉重与批判精神,《茨冈人》悲剧性的传奇故事恰恰表现出俄国文学从浪漫主义转向批判现实主义过程中的这些特征。

“你寻求自由只是为了自己”,文学批评家别林斯基把茨冈老人的这句话,看作是理解《茨冈人》的一把钥匙。普希金深切的同情显然站在底层人民一边,对茨冈人部落的怜悯使作品的“人民性”显而易见。而陀思妥耶夫斯基则把《茨冈人》中体现出的俄罗斯精神定义为“最大限度的人道主义”。

作者:吴晓都(中国社会科学院外文所研究员)

按勃兰兑斯的理解,世界文学应该是文学的民族性与国际性的有机融合。在《茨冈人》中,俄罗斯民间传说“家神”和民间歌谣,起到了推动情节发展的功用。读者完全可以把《茨冈人》当作一部俄罗斯民间文学色彩浓郁的、精致小巧的剧本来阅读。戏剧对白占据了相当的份额,还有导演说明。通过《茨冈人》,普希金开启了他作为戏剧家的创作。

策划:陈熙涵

从世界文学理念近二百年的发展来理解,笔者以为,尽管至今没有严格意义上一成不变的世界文学评价标准,但被称作世界文学意义上的作品,大体应该满足以下条件:作品是在各国各民族文化交互下产生的;它蕴含不同国度和民族文化融合的元素,体现不同文学的相互关系;触及当代共同的书写主题;参与文学思潮的跨界传播;作为一种民族文学精品在世界文坛上广泛流传。

普希金的《茨冈人》在世界文学史上的成功对俄罗斯近代文学的意义在于:助力了俄罗斯民族文学崛起;为“世界文学”这个近代人文理念提供了形象而生动的艺术注脚;普希金吸收了世界文学的精华,并借俄罗斯民族文化,使俄罗斯文学摆脱了在西欧文学身后亦步亦趋的态势,赢得了欧洲的尊重。这也给我们以启迪:世界文学必将在各民族文化融合和启发中获得更广阔的远景。

编辑:范昕

何谓世界文学?

文章来源:《世界文学》 网址: http://www.sjwxzz.cn/zonghexinwen/2022/0705/1208.html



上一篇:定义具有当代价值的“新的经典”,《新编新译
下一篇:向世界讲好中国故事(创造性转化创新性发展纵

世界文学投稿 | 世界文学编辑部| 世界文学版面费 | 世界文学论文发表 | 世界文学最新目录
Copyright © 2021 《世界文学》杂志社 版权所有 Power by DedeCms
投稿电话: 投稿邮箱: